| calo | spanish | english |
|---|---|---|
| ME DA TRAJATA | ME DA MIEDO | I AM FEARFUL |
|
Chaborri misto sinelo cuando abillelo a tu quel me da trajata tu matu y me encomiendo a Dive. Loberelo misto Loberelo misto por una cali juncal Pero ya tobela rom. Con mi pesti y con mi ran Con mi pesti y con mi ran Le doy chachuno a los payos cuando le voy a vinar. Un jundunar me prendio y me amarro las duis pastes sin haber querao chorro |
Muchacho bueno yo soy cuando voy a tu casa me da miedo de tu madre y yo le rezo a Dios. Lloro de verdad Lloro de verdad por una gitana buena, pero ya tiene mario. Con mi mula y con mi vara Con mi mula y con mi vara yo engano a los payos cuando les voy a vender. Un guardia me prendio y me amarro las dos manos sin haber dicho nada malo. |
I am an upstanding man (but) when I go to your house I am fearful of your mother and I pray to God. I cry truly, I cry truly For a beautiful gypsy girl, who already has a husband. With my mule and with my staff, with my mule and with my staff, I cheat the payos when I sell them my wares. A guard arrests me and ties my hands together, although I have said nothing evil. |