Original SCUNA logo

1st Term Concert
13 May 1969
University House

SCUNA history » Concerts » 1969 - 1

Programme

Cover1

Cover of 1st Term Concert Programme. Transcription follows.

A·N·U· CHORAL SOCIETY

Conductor: Christopher Burrell

BOCCHERINI ORCHESTRA

Conductor: Charles Gray

May 13th, 8.15 p.m.
University House Dining Hall

Page 2


Page 1 of 1st Term Concert Programme. Transcription follows.
PROGRAMME
1. Settings from Mörike Lieder Buch Hugo Distler
(1908-1942)
Vorspruch
Die traurige Krönung
Der Gärtner
Suschens Vogel
Vorspruch (second part)
2. Ode on the Death of Queen Mary Henry Purcell
(1658-1695)
  Soloists: Janet Allan
Susan Barker
3. Te Deum Laudamus in D Henry Purcell
  Soloists: Judy Clingan, Bob Gilbert, Ian Robertson
INTERVAL

Page 3


Page 2 of 1st Term Concert Programme. Transcription follows.
4. Overture Los Esclavos Felices Juan Arriaga
(1806-1826)
5. Mass for Four Voices Claudio Monteverdi
(1567-1643)
  Kyrie
Gloria
Sanctus
Benedictus
Agnus Dei
6. Brazilian Psalm Jean Berger

We wish to thank the Acting Master of University House, Mr D. Butt,
for his assistance.

We are also very grateful to the German Embassy and Mr H. Ruoff
for supplying copies of the Distler.

Page 4


Page 4 of 1st Term Concert Programme. Transcription follows.

1. Mörike Lieder

Hugo Distler was a German organist and choral composer whose works are popular among young choirs in his own country, but who is rarely heard outside. These are settings of poems by the Romantic poet Eduard Mörike. The music is a skilful combination of medieval melodic and rhythmic writing with twentieth century angular dissonances imperceptibly glossed over to produce an immediately attractive folk song style.

Vorspruch (first part): He who is blessed by music has a heavenly gift, for music comes from heaven, since the angels themselves are musicians.

Wer die Musik sich erkiest, hat ein himmlisch Gut bekommen
Denn ihr erster Ursprung ist von dem Himmel selbst genommen.
Weil die Engel insgemein selbsten Musikanten sein.

Die traurige Krönung: King Millesint killed his brother's child to gain the throne of Ireland. The king and his son were seated in the empty banqueting hall when a procession of ghosts, bearing a crown, appeared before them, among them a child with fresh wounds. When the son turned around, his father lay a corpse before him.

Es war ein König Millesint, von dem will ich euch sagen:
der meuchelte sein Bruderskind, wollte selbst die Krone tragen.
Die Krönung ward mit Prangen auf Liffey-Schloss begangen.
O Irland! Irland! warest du so blind?

Der König sitzt um Mitternacht im leeren Marmorsaale,
sieht irr in all die neue Pracht, wie trunken von dem Mahle;
er spricht zu seinem Sohne: "Noch einmal bring die Krone.
Doch schau, wer had die Pforten aufgemacht?"

Da kommt ein seltsam Totenspiel, ein Zug mit leisen Tritten,
vermummte Gäste groß and viel, eine Krone schwankt in Mitten;
es drängt sich durch die Pforte mit Flüstern ohne Worte;
dem Könige, dem wird so geisterschwül.

Und aus der schwarzen Menge blickt ein Kind mit frischer Wunde,
es lächelt sterbensweh and nickt, es macht im Saal die Runde,
es trippelt zu dem Throne, es reichet eine Krone
dem Könige, des Herze tief erschrickt.

Darauf der Zug von dannen strich, von Morgenluft berauschet,
die Kerzen flackern wunderlich, der Mond am Fenster lauschet,
der Sohn mit Angst and Schweigen zum Vater tät sich neigen -
er neiget über eine Leiche sich.

Page 5


Page 5 of 1st Term Concert Programme. Transcription follows.

Der Gärtner: A princess riding through a park is greeted by the gardener, who says, "Throw me a feather from your hat, and take a thousand flowers in exchange".

Auf ihrem Leibrösslein, so weiss wie der Schnee,
die schönste Prinzessin reitet durch die Allee.

Der Weg, den das Rösslein hintanzet so hold,
der Sand, den ich streute, er blinket wie Gold!

Du rosenfarb's Hütlein wohl auf und wohl ab,
O wirf eine Feder verstohlen herab!

Und willst du dagegen eine Blüte von mir,
nimm tausend für eine, nimm alle dafür!

Suschens Vogel: I had a beautiful bird with a red heart on its breast. It went with me to market, and as I passed the house of he whose troth I had broken, he called the bird. It flew to him, and he cried, "At last I have my red heart back".

  1. Ich hätt' ein Vöglein, ach wie fein!
    Kein schöners mag wohl nimmer sein:
  2. Hätt' auf der Brust ein Herzlein rot,
    und sung und sung sich schier zu Tod.
  3. Herzvogel mein, du Vogel schön,
    nun sollt du mit zu Markte gehn!
  4. Und als ich in das Städtlein kam,
    er sass auf meiner Achsel zahm;
  5. Und als ich ging am Haus vorbei
    des Knaben, dem ich brach die Treu,
  6. Der Knab just aus dem Fenster sah,
    mit seinem Fingern schnalzt er da:
  7. Wie horchet gleich mein Vogel auf!
    Zum Knaben fliegt er husch! hinauf;
  8. Der koset ihn so lieb und hold,
    ich wußt nicht, was ich machen sollt,
  9. Und stund, im Herzen so erschreckt,
    mit Händen mein Gesichte deckt',
  10. Und schlich davon und weinet' sehr,
    ich hört ihn rufen hinterher:
  11. "Du falsche Maid, behüt dich Gott,
    ich hab doch wieder mein Herzlein rot!"

Page 6


Page 6 of 1st Term Concert Programme. Transcription follows.

Vorspruch (second part): When all dissolves like smoke on the final day, still music shall remain eternal, since the angels themselves are musicians.

Wenn einst in der letzten Zeit alle Ding' wie Rauch vergehen,
Bleibet in der Ewigkeit doch die Musik noch bestehen,
Weil die Engel insgemein selbsten Musikanten sein.

2. The Elegy on the death of Queen Mary was composed for and performed at the State Funeral of Queen Mary, on March 5th, 1695, to a Latin text by Henry Parker. It was also performed at Purcell's own funeral eight months later. It is written for two imitative soprano lines and continuo, and opens with a slow recitative-style chromatic section. After a faster rhythmic section in triple time, the work returns to the sombre ornamented quasi-recitative style of the opening, with chromatic passages that are among the most inventive and beautiful the composer ever conceived.

3. Te Deum: This joyous setting of the Canticle shows Purcell in a less solemn vein, while retaining all his mastery in setting the English language to music. The choruses are simple rhythmic paeans of praise, with subdued harmonically exciting solos providing contrast.

Page 7


Page 7 of 1st Term Concert Programme. Transcription follows.

4. Overture-Los Esclavos Felices. Juan Arriaga tragically exemplifies the musician whose genius is cut off by an early death. He was born in Bilboa, and at the age of 18 was appointed to the Conservatoire in Paris. The burden of being composer, virtuoso and teacher proved too demanding and he died at the age of 20. This overture forms part of the opera Los Esclavos Felices, written in 1819.

5. Mass for Four Voices. Here Monteverdi breaks from the daring harmonies of his madrigals to a more restrained style. Most of the material derives from two themes, giving great coherence and economy. Palestrina-style chordal homophony is offset by lively canonic polyphony and unusual descending harmonic progressions. Sudden alterations in rhythm are used for emotional climaxes (Hosanna), while subtle changes in mood portray different sections of the Mass.

6. Brazilian Psalm. In this work, the contemporary Frenchman, Berger, makes abundant use of Latin-American rhythm, coupled with modern dissonance. The opening part with clashes of unrelated major triads gives way to a dark melodic section; the finale on the word Alleluia is a Latin-American improvisation with jazz-style syncopation.

Page 82


Page 8 of 1st Term Concert Programme. Transcription follows.
SOPRANOS
Janet Allen
Jennifer Clarke
Katherine Crago
Adele Hamilton
Margaret Johnson
Ann May
Val Thomson

ALTOS
John Aitchison
Rose Auchmuty
Sue Baldwin
Michael Birch
Beverly Carron
Maureen Corbett
Elizabeth Erskine
Elizabeth Gilles
Mardi Hindmarsh
Elizabeth Ives
Clare McKnight
Rhonda McKnight
Vivienne Muller
Jill Newman
Dorelle Pinch
Linda Reid
Helen Ross
Annabel Wheeler

TENORS
Allan Behm
Ian Bollen
Jehn Chinn
Bob Gilbert
Ewen Hutchinson
Alan Isaacs
BASSES
Michael Bleby
Tom Breen
Julian Brown
Neil Chick
James Chan
Mark Finnane
Andrew Fraser
Richard Hartley
Ken Healey
Brian Hingerty
Mark Hyman
Frank Murphy
John Pender
Henry Pritchett
Ian Robertson
   -------
VIOLIN
A. Behm
B. Berry
A. Dooley
K. Fry
C. MacKay
D. MacKee
F. Mazzitelli
A. Richards
J. Richards
I. Simpson
M. Seligman
N. Hicks

VIOLA
M. Bakker
N. Bloomfield
D. Buckingham
E. Crosby
CELLO
T. Hill
M. Shepherd

DOUBLE BASS
D. Walsh

FLUTE
N. Newton
D. Tracy

OBOE
J. Hearnshaw
G. Bothwell

CLARINET
D. Anderson
G. Gerrity
B. Hutchinson
P. Stroobant

HORN
D. Bedford
J. Chinn

TRUMPET
D. Bedford
C. Cockburn

CONTINUO
B. Hutchison

HARPSICHORD
M. Stolger
C. Burrell

Note

1 Art work by Judith Clingan; transferred to stencil by your humble servant. I may also have typed the programme, or at least some of it. The layout was a (literal) cut-and-paste job of the kind we used to do at the Research School of Chemistry in the dead of night. Barely a straight line to be seen!

2 Judith Clingan played bassoon when not singing.

Thanks

I'm indebted to Michael Bleby for supplying the three pages I was missing from this programme.