1st Term Concert, 13 May 1969

Thumbnail of programme cover, linked to full-sized pic

Transcription of Cover

A·N·U· CHORAL SOCIETY

Conductor: Christopher Burrell

BOCCHERINI ORCHESTRA

Conductor: Charles Gray

May 13th, 8.15 p.m.
University House Dining Hall

Page 2

PROGRAMME

1.   Settings from Mörike Lieder Buch			Hugo Distler
								 (1908-1942)
     Vorspruch
     Die traurige Krönung
     Der Gärtner
     Suschens Vogel
     Vorspruch (second part)

2.   Ode on the Death of Queen Mary				Henry Purcell
								  (1658-1695)
          Soloists: Janet Allan
                    Susan Barker

3.   Te Deum Laudamus in D					Henry Purcell

          Soloists: Judy Clingan, Bob Gilbert, Ian Robertson

INTERVAL

 

Page 3

4.   Overture Los Esclavos Felices                        Juan Arriaga
                                                            (1806-1826)

5.   Mass for Four Voices                            Claudio Monteverdi
                                                            (1567-1643)
              Kyrie
              Gloria
              Sanctus
              Benedictus
              Agnus Dei

6.   Brazilian Psalm                                        Jean Berger



We wish to thank the Acting Master of University House, Mr D. Butt,
                    for his assistance.

We are also very grateful to the German Embassy and Mr H. Ruoff
             for supplying copies of the Distler.


Page 4

1. Mörike Lieder
Hugo Distler was a German organist and choral composer whose 
works are popular among young choirs in his own country, but
who is rarely heard outside. These are settings of poems by the 
Romantic poet Eduard Mörike. The music is a skilful combination
of medieval melodic and rhythmic writing with twentieth century
angular dissonances imperceptibly glossed over to produce an
immediately attractive folk song style.

Vorspruch (first part): He who is blessed by music has a heavenly 
gift, for music comes from heaven, since the angels themselves 
are musicians.

   Wer die Musik sich erkiest, hat ein himmlisch Gut bekommen
   Denn ihr erster Ursprung ist von dem Himmel selbst genommen.
   Weil die Engel insgemein selbsten Musikanten sein.

Die traurige Krönung: King Millesint killed his brother's child
to gain the throne of Ireland. The king and his son were seated 
in the empty banqueting hall when a procession of ghosts,
bearing a crown, appeared before them, among them a child with
fresh wounds. When the son turned around, his father lay a corpse 
before him.

   Es war ein König Millesint,
   Von dem will ich euch sagen:
   Der meuchelte sein Bruderskind,
   Wollte selbst die Krone tragen.
   Die Krönung ward mit Prangen
   Auf Liffey-Schloß begangen.
   O Irland! Irland! warest du so blind?
   
   Der König sitzt um Mitternacht
   Im leeren Marmorsaale,
   Sieht irr in all die neue Pracht,
   Wie trunken von dem Mahle;
   Er spricht zu seinem Sohne:
   "Noch einmal bring die Krone!
   Doch schau, wer had die Pforten aufgemacht?"
   
   Da kommt ein seltsam Totenspiel,
   Ein Zug mit leisen Tritten,
   Vermummte Gäste groß and viel,
   Eine Krone schwankt in Mitten;
   Es drängt sich durch die Pforte
   Mit Flüstern ohne Worte;
   Dem Könige, dem wird so geisterschwül.
   
   Und aus der schwarzen Menge blickt
   Ein Kind mit frischer Wunde,
   Es lächelt sterbensweh and nickt,
   Es macht im Saal die Runde,
   Es trippelt zu dem Throne,
   Es reichet eine Krone
   Dem Könige, des Herze tief erschrickt.
   
   Darauf der Zug von dannen strich,
   Von Morgenluft berauschet,
   Die Kerzen flackern wunderlich,
   Der Mond am Fenster lauschet,
   Der Sohn mit Angst and Schweigen
   Zum Vater tät sich neigen-
   Er neiget über eine Leiche sich.

Page 5

Der Gärtner: A princess riding through a park is greeted by the
gardener, who says, "Throw me a feather from your hat, and take 
a thousand flowers in exchange".

   Auf ihrem Leibrößlein
   So weiß wie der Schnee,
   Die schönste Prinzessin
   Reit't durch die Allee.
     
   Der Weg, den das Rößlein
   Hintanzet so hold,
   Der Sand, den ich streute,
   Er blinket wie Gold!
     
   Du rosenfarb's Hütlein
   Wohl auf und wohl ab,
   O wirf eine Feder,
   Verstohlen herab!
     
   Und willst du dagegen
   Eine Blüte von mir,
   Nimm tausend für eine,
   Nimm alle dafür!

Suschens Vogel: I had a beautiful bird with a red heart on its
breast. It went with me to market, and as I passed the house of 
he whose troth I had broken, he called the bird. It flew to him,
and he cried, "At last I have my red heart back".

   Ich hatt ein Vöglein, ach wie fein!
   Kein schöners mag wohl nimmer sein:
     
   Hätt auf der Brust ein Herzlein rot,
   Und sung und sung sich schier zu Tod.
     
   Herzvogel mein, du Vogel schön,
   Nun sollst du mit zu Markte gehn! -
     
   Und als ich in das Städtlein kam,
   Er saß auf meiner Achsel zahm;
     
   Und als ich ging am Haus vorbei
   Des Knaben, dem ich brach die Treu,
     
   Der Knab just aus dem Fenster sah,
   Mit seinem Finger schnalzt er da:
     
   Wie horchet gleich mein Vogel auf!
   Zum Knaben fliegt er husch! hinauf;
     
   Der koset ihn so lieb und hold,
   Ich wußt nicht, was ich machen sollt,
     
   Und stund, im Herzen so erschreckt,
   Mit Händen mein Gesichte deckt',
     
   Und schlich davon und weinet' sehr,
   Ich hört ihn rufen hinterher:
     
   "Du falsche Maid, behüt dich Gott,
   Ich hab doch wieder mein Herzlein rot!"

Page 6

Vorspruch (second part): When all dissolves like smoke on the
final day, still music shall remain eternal, since the angels
themselves are musicians.

      Wenn einst in der letzten Zeit alle Ding' wie Rauch vergehen,
      Bleibet in der Ewigkeit doch die Musik noch bestehen,
      Weil die Engel insgemein selbsten Musikanten sein.

2. The Elegy on the death of Queen Mary was composed for and performed
at the State Funeral of Queen Mary, on March 5th, 1695, to a Latin
text by Henry Parker. It was also performed at Purcell's own funeral
eight months later. It is written for two imitative soprano lines
and continuo, and opens with a slow recitative-style chromatic section.
After a faster rhythmic section in triple time, the work returns to
the sombre ornamented quasi-recitative style of the opening, with
chromatic passages that are among the most inventive and beautiful
the composer ever conceived.

3. Te Deum: This joyous setting of the Canticle shows Purcell in a less
solemn vein, while retaining all his mastery in setting the English
language to music. The choruses are simple rhythmic paeans of praise,
with subdued harmonically exciting solos providing contrast.

Page 7

4. Overture-Los Esclavos Felices. Juan Arriaga tragically exemplifies the
musician whose genius is cut off by an early death. He was born in
Bilboa, and at the age of 18 was appointed to the Conservatoire in
Paris. The burden of being composer, virtuoso and teacher proved too
demanding and he died at the age of 20. This overture forms part of
the opera Los Esclavos Felices, written in 1819.

5. Mass for Four Voices. Here Monteverdi breaks from the daring harmonies
of his madrigals to a more restrained style. Most of the material
derives from two themes, giving great coherence and economy. Palest-
rina-style chordal homophony is offset by lively canonic polyphony
and unusual descending harmonic progressions. Sudden alterations in
rhythm are used for emotional climaxes (Hosanna), while subtle changes
in mood portray different sections of the Mass.

6. Brazilian Psalm. In this work, the contemporary Frenchman ,Berger,
makes abundant use of Latin-American rhythm, coupled with modern
dissonance. The opening part with clashes of unrelated major triads
gives way to a dark melodic section; the finale on the word Alleluia
is a Latin-American improvisation with jazz-style syncopation.

Page 8*

SOPRANOS
Janet Allen
Jennifer Clarke
Katherine Crago
Adele Hamilton
Margaret Johnson
Ann May
Val Thomson

ALTOS
John Aitchison
Rose Auchmuty
Sue Baldwin
Michael Birch
Beverly Carron
Maureen Corbett
Elizabeth Erskine
Elizabeth Gilles
Mardi Hindmarsh
Elizabeth Ives
Clare McKnight
Rhonda McKnight
Vivienne Muller
Jill Newman
Dorelle Pinch
Linda Reid
Helen Ross
Annabel Wheeler

TENORS
Allan Behm
Ian Bollen
Jehn Chinn
Bob Gilbert
Ewen Hutchinson
Alan Isaacs
BASSES
Michael Bleby
Tom Breen
Julian Brown
Neil Chick
James Chan
Mark Finnane
Andrew Fraser
Richard Hartley
Ken Healey
Brian Hingerty
Mark Hyman
Frank Murphy
John Pender
Henry Pritchett
Ian Robertson
   -------
VIOLIN
A. Behm
B. Berry
A. Dooley
K. Fry
C. MacKay
D. MacKee
F. Mazzitelli
A. Richards
J. Richards
I. Simpson
M. Seligman
N. Hicks

VIOLA
M. Bakker
N. Bloomfield
D. Buckingham
E. Crosby
CELLO
T. Hill
M. Shepherd

DOUBLE BASS
D. Walsh

FLUTE
N. Newton
D. Tracy

OBOE
J. Hearnshaw
G. Bothwell

CLARINET
D. Anderson
G. Gerrity
B. Hutchinson
P. Stroobant

HORN
D. Bedford
J. Chinn

TRUMPET
D. Bedford
C. Cockburn

CONTINUO
B. Hutchison

HARPSICHORD
M. Stolger
C. Burrell
 

Note

*Judith Clingan points out that she played bassoon when not singing.

Thanks

I'm indebted to Michael Bleby for supplying the three pages I was missing from this programme.